| 啊啊's profile望乡台PhotosBlogLists | Help |
|
December 22 我看晏殊與杜安世他們倆是誰我就不多說了。如果您不認識,那趁早兒別往下看了。 晏殊有作《蝶戀花》: 檻菊愁煙蘭泣露。羅幕輕寒,燕子雙飛去。明月不谙離恨苦,斜光到曉穿朱户。 昨夜西風凋碧樹。獨上高樓,望盡天涯路。欲寄彩箋兼尺素,山長水闊知何處! 杜安世則有作《端正好》: 檻菊愁煙沾秋露。天微冷,雙燕辭去。月明空照别離苦,透素光,穿朱户。 夜来西風凋寒树,憑欄望,迢迢長路。花箋寫就此情緒,待寄傳,知何處? 世人皆認爲,晏殊的蝶戀花更好一些。理由是“杜词物象不够丰满,平淡乏味,人物神采全无。语言形式上,晏词也显得活泼有生命力。比如,一为“碧树”,一为“寒树”,给人愁觉就不一样‘一片碧绿的树林,一夜之间就被西风整个儿毁掉了,令人深致叹息,而寒树按自然规律、反正是要凋谢的,唤起读者同情的力量完全冲淡了,语言的感染作用也就无从谈起。” 我並不否認這樣的評論,但是,我以爲,不能單單以語言來判斷文章的好壞。 詞,作爲一種文學體裁,雖然也有需要有華麗的語句,但是,我認爲必須要把自己的情緒淋漓盡致的表現出來!這樣的詞才不會顯得“空”! 那麽我們再來看看這兩首詞吧~ 透素光,穿朱戶。這一句,至少讓我眼前出現了一個 淒涼,慘白,讓人不寒而慄的景象。而待寄傳,知何處?也表達了自己的孤獨,辟有“知音少弦斷有誰聼”之悲涼感覺。 相反,晏殊的末句,山長水闊知何處?卻怎麽也讓我無法感到悲傷。反而感覺是作者的一種自我安慰——可能這個詞用的也不太恰當,我想表達的意思是——與友人別離,臨行,說一些,“青山常在,綠水長流,一定還是有機會再見面”類似的互相安慰的話語。 晏殊的語句雖然華麗有餘,卻讓人感覺悲傷不足,當然也可能他本來就不是想寫悲傷的情節,而杜安世的語句雖然很平淡,但,最平淡的語句表現出最悲傷情節。平平淡淡從從容容才是真。 所以我認爲,後人並不應該妄加評論到底是誰的好!我以爲,作為文學名作,自然晏殊的要好一些,畢竟讀起來朗朗上口,而且語句生動!但是如果深究其意境,杜詞有過之而無不及!用“做工粗糙之贋品”來形容,卻有不妥。 以上皆為個人不成熟之看法。隨感而寫罷了。 TrackbacksThe trackback URL for this entry is: http://wangchenhcl.spaces.live.com/blog/cns!6EF852C64BCC7CD5!377.trak Weblogs that reference this entry
|
|
|